Pierre Lucet-Penato

Pierre Lucet-penato

#Photographe
Enthousiaste pour la mode et la gastronomie, je tente de prendre également en considération les problématiques sociales, individuelles et économiques des sujets sur lesquels je travaille. Arrivé à la photographie par la technique argentique, j'entretiens encore aujourd'hui une véritable passion pour ce procédé. J'ai commencé à travailler à Paris en tant que photographe en 2009, après avoir étudié la communication et la publicité. Assez rapidement, je fus commissionné par des agences et des marques, pour qui j'étais autant un communiquant qu'un photographe. Je me suis progressivement intéressé à l'envers du décor et aux personnes dans l'ombre des productions sur lesquelles je travaillais. Depuis, le reportage et le portrait sont au coeur de mes images, bien plus que la mise en scène. Pour moi, cette approche est essentielle à tous types de travaux, car la qualité de la création d'un photographe ne dépend pas de la façon dont il dirige les autres, mais dans la façon dont il les comprend.

Food and fashion enthusiast, i also take care of social, individual and economical problematics in my work. I spent my youth experimenting analog photography, for which i still have a lot of appeal. I settled as a photographer in Paris in 2009, after studying communication and advertisement, and i was very quickly commissioned by major agencies and brands. For them, I was a communicant as much as being a photographer. As I took interest in showing what happens behind the scenes and moreover who is behind the scenes, i have now oriented my work into reporting and portraiting, more than in directing images. To me, a photographer's creativity doesn't depend on the way he drives people but on the way he undestands them.