inscrivez-vous Pas encore membre ? Inscrivez-vous | Connexion Connectez-vous

 
Videos : Dona Schwartz, Emission Dona Schwartz Actuphoto.com
     
 

Vidéos : Dona Schwartz

(En savoir plus sur Dona Schwartz)
 
     
 

Dona Dona. (Arthur Kevess & Teddi Schwartz) Cover and easy lesson, rogersgitar

*NOTE* This video uses copyrighted material in a manner that does not require approval of the copyright holder. No copyright infringement is intended. The musical content is used under the FAIR USE policy, and is presented purely in good faith for the purposes of promoting information of an educational and historical nature only. All copyright claim is fully retained by the authors, publishers, and owners of the original copyright. . On a wagon bound for market There's a calf with a mournful eye. High above him there's a swallow Winging swiftly through the sky. How the winds are laughing They laugh with all their might Laugh and laugh the whole day through And half the summer's night. Dona dona dona dona Dona dona dona down Dona dona dona dona Dona dona dona don 2. "Stop complaining," said the farmer "Who told you a calf to be; Why don't you have wings to fly away Like the swallow so proud and free?" 3. Calves are easily bound and slaughtered Never knowing the reason why. But whoever treasures freedom, Like the swallow must learn to fly


Par: rogersgitar
Dure: 6.50 min.
Consultations: 1395
Votes: 5.0

Dona Dona (Cover) Arthur Kevess & Teddi Schwartz

with Kaknockitoff


Par: Chinookrose
Dure: 2.57 min.
Consultations: 36
Votes: 5.0

Lisa Fishman - "Dona Dona"

SONG INFO BELOW... BUT FIRST: If you would like to be on my MAILING LIST for performances, please send an email to: OyItsFish@aol.com, and include your city, state, and country! THANKS, lisa www.Myspace.com/LisaFishmanJewishMusic www.Myspace.com/LisaFishmanMusic www.Myspace.com/LisaFishmanTheaterAndCabaret -------------------------------------------------------------------------- A performance of the Yiddish classic, "Dona Dona," on the 'Jewish Entertainment Hour,' a cable show broadcast out of New York City, in 2001. I grew up singing the ENGLISH version made popular by Joan Baez at summer camp. It wasn't until I was an adult and discovered Eastern European Jewish Music (= often referred to as "Klezmer" music) and started studying Yiddish that I learned that the song was actually originally written in Yiddish for the Yiddish Theatre. Accompanying me on piano is New York's AMAZING pianist, arranger, composer, and musical director, Alex Rybeck. --------------------------------------------------------- More from Wikipedia, the free encyclopedia: "Donna Donna" (דאָנאַ דאָנאַ "Dana Dana", דאָס קעלבל "Dos Kelbl") was a very popular song in America, and also in a number of other countries, for example, in Japan it has long been sung in schools. History The song was written as "Dana Dana" in Yiddish, for the musical play "Esterke" (1940-1941); words written by Aaron Zeitlin, music written by Sholom Secunda. Both of them were Jews, and the song was written in days of Nazism ...


Par: LisaFishman
Dure: 5.03 min.
Consultations: 147437
Votes: 4.7

Rise Up Singing: דאנא דאנא / דאס קעלבל / Dona Dona

It seems Yiddish won't display with points here on YouTube, so I apologize for the not-rightness of the title up there. I know Hebrew does just fine without vowel points, but I got the impression somewhere that they're always used in Yiddish. This is "Dona Dona" in my best-guessed Yiddish pronunciation. I'm perfectly happy to rock up another version once I've gotten told what I need to fix, so tell me (nicely, if possible). Rise Up Singing chapter: Struggle, p.214 Yiddish lyrics: Aaron Zeitlin Melody: Sholem Secunda English lyrics (in an older video of mine, but not sung here) by Arthur Kevess and Teddi Schwartz) Oyfin furl ligt a kelbl Ligt gebundn mit a shtrik Hoykh in himl flit a shvelbl Freyt zikh dreyt zikh hin un tzurik Lakht der vint in korn, lakht un lakht un lakht Lakht er op a tog a gantzn, un a halbe nakht (mit a halber nakht) Hey, dona dona dona, dona dona dona da Dona dona dona dona, dona dona dona da Shrayt dos kelbl, zogt der poyer Verzhe heyst dikh zayn a kalb? Volst gekent dokh zayn a foygl Volst gekent dokh zayn a shvalb Bidne kelber tut men bindn Un men shlept zey un men shekht Ver s'hot fligl, flit aroyftzu Iz bay keynem nit kayn k'nekht


Par: matthewvaughan
Dure: 6.58 min.
Consultations: 2062
Votes: 5.0

Gossip Girl Season 3, Episode 9 - They Shoot Humphreys, Dona��t They?

HD quality!!! Watch now all new episodes! All the best television movies are available on our blog free of charge all episodes ep tvshow tv show trailer new finale 2011 preview part 1 free streaming play. Gossip Girl is an American teen drama series based on the book series of the same name written by Cecily von Ziegesar. The series was created by Josh Schwartz and Stephanie Savage, and premiered on The CW on September 19, 2007. Narrated by the omniscient yet unseen blogger "Gossip Girl", voiced by Kristen Bell, the series revolves around the lives of privileged young adults on Manhattan'sUpper East Side in New York City. The main charactors: Serena van der Woodsen, Blair Waldorf, Dan Humphrey, Nate Archibald, Jenny Humphrey, Chuck Bass, Lily van der Woodsen, Rufus Humphrey , Gossip Girl, Vanessa Abrams. Chuck Bass Episode New latest Chuck Bass 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Jenny Humphrey Vanessa Abrams Nate Archibald Lily van der Woodsen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


Par: kamoss581
Dure: 7.13 min.
Consultations: 1621
Votes: 0

Dona Dona

On a wagon bound for market.....


Par: jindapan
Dure: 3.50 min.
Consultations: 28835
Votes: 4.9142857

"Dona Dona" - Ukulele Cover

This is a yiddish song from 1940. The yiddish words by Aaron Zeitlin. Music by Sholom Secinda. English translation in this version Arthur Keeves and Teddi Schwartz. The song was singing by Joan Baez, Donovan and many more artists. My little cover with Flea Denim Concert Ukulele.


Par: RollinUke
Dure: 3.45 min.
Consultations: 1087
Votes: 4.5555553

Angelo Branduardi - " Dona Dona"

Questa versione di "dona dona", interpretata da Angelo Branduardi, è stata registrata in un concerto a Ginevra, nel 2002. Le parole sono quasi sussurrate, come il dolore che dignitosamente non viene esposto, rimane un fatto intimo: vero dolore. Dona Dona (Original Yiddish words by Aaron Zeitlin and Shalom Secunda; English translation by Arthur Kevess and Teddi Schwartz)


Par: mikimeta
Dure: 3.63 min.
Consultations: 5937
Votes: 5.0

Rise Up Singing: Dona Dona

Americans, check out this message from Jimmy Buffet. Or I'll explain it to you right now: text the word "Haiti" to the number 90999 , you'll be asked to confirm, just type "yes", and 10 dollars will be donated to the American Red Cross Haiti relief fund. Jimmy Buffet saying it: www.youtube.com Rise Up Singing chapter: Struggle, p.214 English lyrics by Arthur Kevess and Teddi Schwartz Yiddish lyrics (in a more recent video of mine, but not sung here): Aaron Zeitlin Melody: Sholem Secunda Am E Am E / Am Dm Am E Am E Am E / Am Dm AmE Am On a wagon bound for market Lies a calf with a mournful eye High above him, there's a swallow Flying freely through the sky Chorus: G - C - / G - C - / G - C Am / E - Am - E - Am - G - CE / - - Am - Dm E Am - How the winds are laughing They laugh with all their might Laugh and laugh the whole day through And half the summer's night (dona dona) Dona dona dona dona, dona dona dona doe (2x) "Stop complaining!" says the farmer "Who told you a calf to be? Why don't you have wings to fly with Like the swallow, proud and free?" Calves are easily bound and slaughtered Never knowing the reason why But whoever treasures freedom Like the swallow will learn to fly


Par: matthewvaughan
Dure: 3.82 min.
Consultations: 782
Votes: 5.0

Pitti&Antjen - Kevess & Schwartz - Dona Dona

Pitti&Antjen singen "Dona Dona" von Kevess & Schwartz.


Par: PittiundAntjen
Dure: 3.85 min.
Consultations: 23
Votes: 5.0

ドナ・ドナ

ドナ・ドナ / ザ・ピーナッツDONA DONA / The Peanuts 演奏:レオン・サンフォニエットDONA DONA (Original Yiddish words by Aaron Zeitlin and Shalom Secunda; English translation by Arthur Kevess and Teddi Schwartz) On a wagon bound for market There's a calf with a mournful eye. High above him there's a swallow Winging swiftly through the sky. How the winds are laughing They laugh with all their might Laugh and laugh the whole day through And half the summer's night. Dona dona dona dona Dona dona dona down Dona dona dona dona Dona dona dona down "Stop complaining," said the farmer, "Who told you a calf to be" Why don't you have wings to fly away Like the swallow so proud and free?" Calves are easily bound and slaughtered Never knowing the reason why. But whoever treasures freedom, Like the swallow must learn to fly Words by Arthur Kevess and Teddi Schwartz (C) 1940 Mills Music Inc. ある晴れた 昼さがり 市場へ つづく道荷馬車が ゴトゴト 子牛を 乗せてゆく何も知らない 子牛さえ売られてゆくのが わかるのだろうかドナ・ドナ・ドナ・ドナ 悲しみをたたえドナ・ドナ・ドナ・ドナ はかない命青い空 そよぐ風 明るく とびかうつばめよ それをみて おまえは 何おもうもしもつばさが あったならば楽しい牧場に 帰れるものをドナ・ドナ・ドナ・ドナ 悲しみをたたえドナ・ドナ・ドナ・ドナ はかない命 青い空そよぐ風 明るくとびかうつばめよそれを見て お前は何思うもしもつばさがあったならば楽しい牧場に帰れるものをドナ・ドナ・ドナ・ドナ・ドナ 悲しみをたたえドナ・ドナ・ドナ・ドナ・ドナ はかない生命ドナ・ドナ・ドナ・ドナ ...


Par: KIRI1574
Dure: 2.70 min.
Consultations: 969
Votes: 5.0

"Lady be Good" at Camp Crud

Sir Slim begins the jam on guitar, Dona Deack on vocals and the cast of characters at Crud having a blast with " Lady Be Good" at the Fall Strawberry Music Festival Fall '09. Michael Schwartz - guitar Lance Hilt - drums Unknown - accordian Jerry Cunha - trumpet Jay Meiselman - harmonica...


Par: xxxxharp
Dure: 7.02 min.
Consultations: 204
Votes: 4.75

Dona Dona

This is my own rendition of the Yiddish folk song, Dona Dona which is also used in an episode of Revolutionary Girl Utena. I used the original lyrics by Sholom Secunda predominantly in my rendition, though a chorus from the Kevess & Schwartz version of the song is also used repeatedly. Enjoy! :3


Par: Pluto002
Dure: 3.85 min.
Consultations: 818
Votes: 5.0

Orquestra Popular Dona Ritinha

Belíssima apresentação da Orquestra Popular Dona Ritinha no 24 de Novembro na sede do projeto Cariúnas no bairro Planalto Belo Horizonte. A apresentação teve a presença do senhor secretário de cultura de Sabará Roberto Mayrink ea Coordenadora Estadual da Ong Moradia e Cidadania Vânia Debien.


Par: augustoschwartz
Dure: 4.58 min.
Consultations: 348
Votes: 5.0

"Only those with wing like swallow Will not ever be enslaved."Donna Donna

Singer Claude Francois en.wikipedia.org Originally "Dana Dana" this song was written in Yiddish for the musical play "Esterke" (1940-1941) during the Nazi era. It was banned in South Korea as a communist song. The song is subject to various interpretations but the calf is generally believed to represent a Jew being taken to one of the German concentration camps by the farmer, representing the Nazis. The swallow at first may signify those who are not being subjected to persecution, but by the end of the song it represents the free spirit of the Jew which remains free whatever is suffered by the physical body. Secunda translated the song into English, but it did not become popular until it was translated as "Donna Donna" in 1956 by Arthur Kevess and Teddi Schwartz. It really took off when Joan Baez sang it in 1960. On a wagon bound and helpless Lies a calf, who is doomed to die. High above him flies a swallow Soaring gaily through the sky. The wind laughs in the cornfield Laughs with all his might Laughs and laughs the whole day through And half way through the night Dona, dona, dona, dona, Dona, dona, dona, do, Dona, dona, dona, dona, Dona, dona, dona, do. Now the calf is softly crying "Tell me wind, why do you laugh?" Why can't I fly like the swallow Why did I have to be a calf, The wind laughs in the cornfield ... Calves are born and soon are slaughtered With no hope of being saved. Only those with wing like swallow Will not ever be enslaved.


Par: dlnelsonable
Dure: 2.47 min.
Consultations: 1510
Votes: 5.0

Lisa Fishman - "Dona Dona" (Clip from Live Performance)

A short clip from a more rocking version of the Yiddish Theatre Classic, "Dona Dona." I grew up singing the ENGLISH version made popular by Joan Baez at summer camp. It wasn't until I was an adult and discovered Eastern European Jewish Music (= often referred to as "Klezmer" music) and started studying Yiddish that I learned that the song was actually originally written in Yiddish for the Yiddish Theatre. --------------------------------------------------------- More from Wikipedia, the free encyclopedia: "Donna Donna" (דאָנאַ דאָנאַ "Dana Dana", דאָס קעלבל "Dos Kelbl") was a very popular song in America, and also in a number of other countries, for example, in Japan it has long been sung in schools. History The song was written as "Dana Dana" in Yiddish, for the musical play "Esterke" (1940-1941); words written by Aaron Zeitlin, music written by Sholom Secunda. Both of them were Jews, and the song was written in days of Nazism. The song was prohibited in South Korea as a communist song [1]. The first translation into English was made by Secunda himself but did not become popular. The song in English became well known as "Donna Donna" when it was translated approximately in 1956 by Arthur Kevess and Teddi Schwartz. The song became especially popular after the performance of Joan Baez in 1960 and Donovan in 1965, and was even featured on "More Chad & Jeremy", a Capitol Records compilation of standards sung by the British duo. The song has been translated into many ...


Par: LisaFishman
Dure: 1.45 min.
Consultations: 1719
Votes: 3.4

Donna Donna .Guitar cover

Dona Dona" hay "Donna Donna" (דאָנאַ דאָנאַ "Dana Dana", דאָס קעלבל "Dos Kelbl") là một ca khúc nhạc đồng quê trữ tình nổi tiếng trên khắp thế giới với hai bản dịch tiếng Anh và tiếng Pháp được chọn nghe nhiều nhất. Bản dịch đầu tiên tiếng Anh kể về tâm sự của một chú bò con, bị đem ra chợ bán, và ước vọng tự do. Bản dịch tiếng Pháp hơi khác, là câu chuyện của một bé trai có ước muốn trở thành người lớn, nhưng khi đạt được giấc mơ cậu lại hối tiếc vì đã vứt bỏ quãng đời thơ ấu quá đỗi đẹp đẽ. Tại Việt Nam, nhạc sĩ Trần Tiến đã thực hiện phần dịch thuật với nội dung gần sát với bản dịch tiếng Pháp. Dona Dona Mái nhà xưa yêu dấu, Bức tường rêu phong cũ nơi cậu bé qua những ngày thơ ấu. Muốn mình mau khôn lớn. Giữa đùa la yên ấm, em ngồi ước mơ bước chân giang hồ. Mơ bay theo cánh chim ngang trời, biển xa núi chơi vơi. Mơ bay đi khát khao cuộc đời. Một đêm nhớ tiếng ai ru hời. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Ngoài trời đường nhiều gió tuyết rơi. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Hãy nằm trong cánh tay của mẹ. Có một người đàn ông, trước thềm nhà rêu phong bỗng ngồi khóc nhớ những ngày thơ ấu. Sống đời bao cay đắng, tóc bạc phai mưa nắng. Tay đành trắng những giấc mơ thơ dại. Đi qua bao núi sông gập ghềnh. Cuộc tình mãi lênh đênh. Đi qua bao tháng năm vô tình, một đêm nhớ tiếng ru mẹ hiền. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Ngoài trời đường nhiều gió tuyết rơi. Dona Dona Dona ngủ đi nhé, Hãy nằm trong cánh tay của mẹ ... Giờ này người đã khuất xa tôi... Uớc ngàn năm bé trong tay người ...


Par: tholoan
Dure: 3.28 min.
Consultations: 46291
Votes: 5.0

Barack Obama visits Yad Vashem holocaust memorial in Israel לעולם לא שוב

The Illinois Senator said that he would put prime importance on Israel's security needs. And he promised that if he is elected President, he will keep his focus on helping to foster peace between the Israelis and Palestinians. Obama began the first full day of his second-ever trip to Israel with a pilgrimage to Jerusalem's Yad Vashem Holocaust museum, where he laid a wreath of white flowers on a stone under which ashes of those who died in the camps are buried. And he chose as the site for his only news conference of the day the police station at Sderot, a town near the edge of Gaza that has been the target of Palestinian bombardment for the past seven years. His backdrop was a stack of hundreds and hundreds of shells that have fallen on Sderot. With Israeli Defense Minister Ehud Barak and Foreign Minister Tzipi Livni standing behind him, Obama declared, "I'm here to say as an American and as a friend of Israel that we stand with the people of Sderot and with all the people of Israel." www.time.com "Dona Dona" ("Dana Dana", "Dos Kelbl") lyrics: [Translation by Kevess & Schwartz] On a wagon bound for market There's a calf with a mournful eye. High above him there's a swallow Winging swiftly through the sky. How the winds are laughing They laugh with all their might Laugh and laugh the whole day through And half the summer's night. Dona, dona, dona... "Stop complaining," said the farmer, "Who told you a calf to be? Why don't you have wings to fly away Like the swallow so ...


Par: AntiConformist911
Dure: 2.12 min.
Consultations: 1944
Votes: 5.0

Monoglotas de Biguaçu: gente que nunca saiu do Brasil, mas não fala português (02/02)

Num morro da região de Braço de Norte, interior do município de Antônio Carlos, a reportagem do jornal Biguaçu em Foco encontrou a terceira monoglota, a senhora Bernardete Schmitt, conhecida pelo apelido de "Dona Téscha". A reportagem visitou-a junto com o intérprete dela, o vizinho Odjalma Tomaz Kreff. Sim. Quando dona Téscha precisa ir a uma farmácia ou ao médico, precisa de um intérprete. Já no extremo oeste de Antônio Carlos, no limite com o município de Angelina, mora a senhora Verônica Schwartz, a quarta monoglota. Mesmo nascida na região e nunca ter ausentado-se do Brasil, Verônica não sai de casa sem a companhia de algum parente, que acaba virando intérprete quando ela vai à farmácia ou faz compras. É uma pessoa tímida, de pouca conversa com estranhos. Gravação: Ozias Alves Jr/ Jornal Biguaçu em Foco. Site: www.jbfoco.com.br. Data: 12 de outubro de 2007. E-mails: reportagem@jbfoco.com.br e ozias@jbfoco.com.br.


Par: biguassu
Dure: 14.30 min.
Consultations: 185
Votes: 5.0


Warning: main() [function.main]: Node no longer exists in /home/actupho/www/allvideos.php on line 95

Warning: main() [function.main]: Node no longer exists in /home/actupho/www/allvideos.php on line 95

Watch Breaking Dawn Soundtrack; Cold (Lyrics Onscreen) - Cold Twilight Breaking Dawn Lyrics

What full movie here : free-hot-movies.com Cold Breaking Dawn Breaking Aqualung & Lucy Schwartz Dawn Twilight Soundtrack Aqualung Edward and Bella wedding song Schwartz The Twilight Saga: New Moon The Twilight Saga: Eclipse Lucy aqualung & lucy schwartz Twilight (2008 Film) book to film adaptation best wedding song ever Twilight (series) The Twilight Saga original soundtracks Summit Entertainment twilight soundtrack Edward Cullen Lyrics Part 1 Carter Burwell flightless bird Edward edward and bella robert pattinson Jackson Rathbone Robert Pattinson movie soundtrack kristen stewart Bella kristen and rob Part Robert Pattison Peter Facinelli Carlisle Cullen Stephenie Meyer robert pattison stephenie meyer Kristen Stewart best love song taylor lautner Taylor Lautner twilight movie AQUALUNG SCHWARTZ Cullen Lyric Video Bella Swan sad love song lucy schwartz Ashley Greene Anna Kendrick Mackenzie Foy vampire story Episode Part Sarah Clarke Alice Cullen Rosalie Hale Maggie Grace lyrics Feet The soundtrack Cold (band) music video LYRICS Bella dying Billy Burke Kellan Lutz poetic song Music Score Saga Kristen Stewart Eclipse Vampire


Par: DonaPastranahjjsd
Dure: 8.60 min.
Consultations:
Votes: 0

Auf dem Wagen hin zum Marktplatz - Dona, dona 19. 10./13. 11.2008

Ich hatte dieses fast fertige Video ganz und gar vergessen, und stieß heute abend drauf (gestern abend). Rainer Rischke hat seinen lange mühselig getragenden Körper für immer verlassen! Eine Schwalbenseele ihm, die ihn in die Himmel der Liebe mitnimmt! Auf dem Wagen hin zum Marktplatz...


Par: Steffenelis
Dure: 9.43 min.
Consultations: 928
Votes: 4.8

Dona Dona

Cindy Allen accompanied by Nancy Scharff at the Family Promise of Monmouth County Benefit Concert Dona Dona (Original Yiddish words by Aaron Zeitlin and Shalom Secunda; English translation by Arthur Kevess and Teddi Schwartz) On a wagon bound for market There's a calf with a mournful eye....


Par: cindylouallen
Dure: 3.75 min.
Consultations: 65
Votes: 5.0

Autumn Leaves

Recorded on July 8, 2008 at Last Stage West in Atascadero, California. Michael Schwartz on guitar and Dona Deack on vocals leading the Camp Crud gang at this party. Jerry Cunha on trumpet, Ed Meisse on lap steel, Bob Sinaeko on banjo, Chas Fitzsimmons on bass, Jay Meiselman on harmonica, Candy Cunha on violin


Par: xxxxharp
Dure: 7.78 min.
Consultations: 88
Votes: 5.0

8.Donna donna - A.Kevess, S.Schwartz,T.Secunda, Sholon Samuel


Par: claraballesteros
Dure: 3.22 min.
Consultations: 193
Votes: 5.0

The Hunchback of Notre Dame OST - 04 - Humiliation (Score)

From the amazing Soundtrack to The Hunchback of Notre Dame Everything owned by Disney Album: The Hunchback of Notre Dame Original Soundtrack Music: Alan Menken Lyrics: Stephen Schwartz Track: 4 of 16 Playlist: www.youtube.com LYRICS: Chorus: Agnus Dei (Lamb of God) Qui tollis peccata mundi (Who takes away the sins of the world) Agnus Dei (Lamb of God) Dona nobis pacem (Grant us peace)


Par: TodizzleMONKEY
Dure: 1.68 min.
Consultations: 4501
Votes: 5.0